EL FRANCONOMICON / I'M IN A JESS FRANCO STATE OF MIND

Robert Monell & Alex Mendíbil Blog Alliance

LA CIUDAD SIN HOMBRES

with 4 comments

INT: Shirley Eaton, Richard Wyler, George Sanders, Maria Rohm, Marta Reves, Elisa Montes, Beni Cardoso.
MÚSICA: Daniel White
FOTO: Manuel Merino
GUIÓN: Peter Welbeck (H.A. Towers), Karl Ledel, Jesús Franco
DIRECC: Jesús Franco
1968-1970. EEUU, Alemania, Inglaterra, España. Udastex Films, Terra Filmkunst, Towers of London, Ada Films. Color.
Sumuru

En un prólogo nos introducen a la organización femenina Sumuru, un grupo de mujeres (vestidas de viudas) que persiguen el control mundial. Una voz en off nos explica que Sumuru, la soberana de Fémina, planea secuestrar a la hija de un importante banquero. Cuando la nota de rescate llega al banquero, éste contrata a un detective (Jeff Sutton) que propone al millonario fingir un robo de los 10 millones del rescate y hacer que Sumuru piense que el Sutton es el ladrón, para así llegar hasta ella sin sospechas. Así lo hacen y el plan parece funcionar. El detective llega a Río de Janeiro y se convierte en el objetivo de Sumuru (Shirley Eaton) y también de Sir Masius (George Sanders), un cazafortunas que anda detrás de los tesoros de Sumuru. Tras varias persecuciones, Sutton es atrapado por las chicas de Sumuru y llevado al centro de la selva brasileña, donde se encuentra el reino de Fémina. Sumuru enseña a Sutton sus instalaciones y su reserva de oro. También le muestra dónde están secuestradas las víctimas de sus extorsiones, en unas celdas de cristal. Encierran a Sutton junto a la hija del banquero. Sumuru tortura a Sutton con sus “besos ardientes” para que le diga dónde están los 10 millones que robó al banquero, él se ve obligado a confesar y entonces lo mandan fusilar. Repentinamente las celdas de cristal se abren y todos logran escapar, incluido Sutton, en un avión. Yana, la mano derecha de Sumuru, le confiesa que ella abrió las celdas, supuestamente movida por los celos que tiene de Sutton. Al llegar a Río, Sutton y los demás se encuentran con Sanders que pretende volver a Fémina a robar la reserva de oro. Durante el Carnaval de Río se persiguen unos a otros. Sutton acaba volviendo a Fémina, donde es encerrado y torturado con ondas. Hasta que tres helicópteros llegan con Masius y Sumuru activa la destrucción total del reino.

Tenía la esperanza de que la historia de LA CIUDAD SIN HOMBRES fuera más coherente que la de THE GIRL FROM RIO, versión de la misma película para el mercado anglosajón. Me equivocaba, la versión española es si cabe más absurda y está más embarullada que la inglesa. Y en este caso, a diferencia de lo que suele ser habitual, parece que el original es la versión inglesa, rodada en 1968 y estrenada antes de que existiera LA CIUDAD SIN HOMBRES, que se completó, según los créditos del final, en 1970 y se estrenó en Barcelona en 1972. Las diferencias entre una y otra se centran sobre todo al comienzo de la película: el prólogo y las escenas entre el banquero y Sutton no aparecen en THE GIRL FROM RIO. A partir de la llegada de Sutton a Río, ambas versiones transcurren de forma similar, aunque cambian los diálogos y algunas escenas de orden, pero la trama sigue siendo igual de caprichosa y enredada.

Es una lástima que el guión no estuviera a la altura, quizá por la intromisión de Harry Alan Towers que quería un producto más convencional, en la linea de THE MILLION EYES OF SUMURU, la película basada en la obra de Sax Rohmer, y también con Shirley Eaton, que se había rodado un año antes. Pero en manos del tío Jess, este sucedáneo cómico del cine de James Bond era un juguete demasiado apetecible como para hacer una película contenida. A Jess lo que le pedía este proyecto era un puro exceso pop lleno de cachivaches extravagantes, un carnaval de disfraces imposibles, decorados psicodélicos, persecuciones trepidantes, y explosiones de color, y todo eso permanece en la película, aunque deteriorado en parte por el guión, y en parte por una evidente escasez de presupuesto, que convierte las escenas más ambiciosas en esquemáticas secuencias resueltas con cuatro planos o en bochornosos teatrillos de cartón. A pesar de todo, la película tiene un reparto excepcional donde destacan George Sanders, Shirley Eaton, María Rohm y la exótica Beni Cardoso, y consigue además momentos impagables de puro tebeo, localizaciones fabulosas y encuadres increíbles, además de un pegadizo tema principal al estilo Bond. Podría haber sido sin duda una de las mejores obras de Franco.

Este pasillo pertenece a la Muralla Roja de Calpe.

Este pasillo pertenece a la Muralla Roja de Calpe.

Algunas de las escenas de LA CIUDAD SIN HOMBRES se rodaron en La Muralla Roja de Ricardo Bofill en Calpe, que debía estar recién construida o a medio construir, y donde a continuación Franco rodaría secuencias de la inacabada EL CASTILLO ROJO, con la que comparte no sólo ese estilo paródico de comic, sino también una trama similar llena de personajes dispares que se cruzan y se entrecruzan en un caos muy divertido. Quizá por eso podríamos interpretar el embrollo de guión de LA CIUDAD SIN HOMBRES/THE GIRL FROM RIO como algo intencionado, una especie de broma a costa de las novelas de Sax Rohmer o de Ian Fleming, construidas a base de idas y venidas muchas veces innecesarias. Existe una versión más del film, la alemana, titulada DIE SIEBEN MÄNNER DER SU-MURU, que no he visto pero parece que se asemeja más a la española, e incluye el escueto pero eficaz atraco del camión de los 10 millones, que fue cortada en EEUU.

Escena del atraco al camión del dinero.

Escena del atraco al camión del dinero.

sumuru2

Written by Álex Mendíbil

27 septiembre 2009 a 7:49 PM

4 comentarios

Subscribe to comments with RSS.

  1. Sinister Cinema vende un DVDR de la versión yanqui que estrenaron en televisión, “Future Women”. ¿Sabes si el metraje varía mucho respecto de la editada por Blue Underground?

    Campeche

    29 septiembre 2009 at 12:14 AM

  2. FUTURE WOMEN es la versión emitida por TV en EEUU, así que lo más probable es que hayan recortado las escenas picantes, por lo demás será similar a la de BU. THE GIRL FROM RIO es la versión más “sexy” de todas, incluye un prólogo muy sugerente que no aparece en LA CIUDAD SIN HOMBRES, por ejemplo.

    Álex Mendíbil

    29 septiembre 2009 at 8:59 AM

  3. I have the German language version which has the scene of the truck robbery. Does this appear in the Spanish version. I actually prefer this version. That’s the best scene in the movie and it doesn’t appear in THE GIRL FROM RIO.

    robertmonell

    2 octubre 2009 at 8:58 PM

  4. So I guess the German version is more or less the same that the Spanish, right Robert?

    Álex Mendíbil

    4 octubre 2009 at 10:26 AM


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: