EL FRANCONOMICON / I'M IN A JESS FRANCO STATE OF MIND

Robert Monell & Alex Mendíbil Blog Alliance

LA CASA DE LAS MUJERES PERDIDAS

with 14 comments

AKA: PERVERSIÓN EN LA ISLA PERDIDA
INT: Antonio Mayans, Candy Coster, Carmen Carrión, Tony Skios, Susana Kerr
MUSICA: Pablo Villa y “Sonata sentimental” de JF y Rebeca White
FOTO: Juan Soler
GUIÓN Y DIRECCIÓN: Jess Franco
1982. Golden Films. España. Color. 90 min.

casa2

En una casa situada en una isla remota vive Desdémona con su extraña familia: el padre Mario Pontecorvo, la madrastra Dulcinea y su hermana retrasada Paulova. La radio y la televisión emiten sin parar anuncios y programas absurdos de fondo. Desdémona combate el aburrimiento masturbándose, provocando a su padre, o enseñando a su hermana cómo tocarse. Incluso llega a preguntar a su padre si no le gustaría violarla. El padre y Dulcinea no tienen una vida sexual satisfactoria, él parece estar constantemente atormentado por el pasado. Mario es un actor argentino exiliado, un refugiado político según él. Dulcinea odia a sus hijastras y no duda en fustigarlas o abusar de ellas si lo cree oportuno. La rutina familiar se rompe cuando llega a la isla un varonil cazador que desestabilizará aún más sus relaciones. Primero folla con la alocada Desdémona y luego será Dulcinea la que acuda en su ayuda para satisfacer su deseo sexual, lo que acaba por hundir a Mario, testigo impotente. Pronto se descubre que el cazador es en realidad un periodista que investiga la figura de Mario Pontecorvo, y asegura que todas su historias de artista exiliado son falsas, tras lo cual huye de la isla con Dulcinea. Entonces Mario pierde totalmente el contacto con la realidad, se viste de los tercios de Flandes, llama a su hija Ofelia y empieza a clamar por la playa como un personaje de Shakespeare, oyendo los aplausos de su público. Enloquecido por completo, acabará suicidándose con una daga frente al mar. Desdémona pasea por la orilla con su hermana en silla de ruedas, sabiendo que nunca saldrá de esa isla.

casa4

Probablemente la película menos vista de uno de los periodos más desconocidos de Jesús Franco, lo que ya es decir, es un drama con toques de comedia negra, sátira, mucho vicio y un asfixiante nihilismo. La serie de películas producidas por la Golden Films de Emilio Larraga componen un ciclo único, marcado con unas señas de identidad propias y muy reconocibles. Rodadas entre 1981 y 1985 aproximadamente, y con un equipo reducidísimo más o menos fijo en localizaciones de Murcia y Andalucía sobre todo, las producciones Golden Films se identifican, además de por su estética mediterránea y playera (casas blancas, terrazas, hoteles, playas, horizontes marinos y mucho sol), por una libertad creativa más extensa de lo habitual. Incorporando elementos del cine de destape que tuvieran el gancho comercial de turno, Jess Franco tuvo la posibilidad de moverse en unos parámetros formales bastante amplios, lo que le permitió experimentar con la imagen, el encuadre, el foco, o incluso el tiempo, como nunca lo había hecho antes. MACUMBA SEXUAL, GEMIDOS DE PLACER o LA MANSIÓN DE LOS MUERTOS VIVIENTES son algunos de los títulos de este periodo que desgraciadamente ha sufrido la condena de una pésima distribución y de un productor indeseable.

casa8

Aunque las historias varían mucho entre el fantástico, la comedia, el drama, o el cine infantil, el ciclo de Golden Films deja siempre un regusto amargo y decadente, una especie de desencanto casi metafísico que tiene mucho que ver con el paisaje, la arquitectura y me atrevería a decir que con el zarandeado clima político y social de principios de los 80 en España. LA CASA DE LAS MUJERES PERDIDAS es, en este sentido, una película muy representativa de esta etapa, según el propio JF: “una de las películas más españolas que he hecho y nadie la conoce”. (1) Antonio Mayans lee al principio de la película un ejemplar de la revista Fotogramas (con la contraportada de LAS AVENTURAS DE ENRIQUE Y ANA) repleto de noticias absurdas sobre Julio Iglesias, Los Pecos, Mari Cruz Soriano, Calvo Sotelo o la Thatcher. Y la banda sonora está llena de grabaciones procedentes de radios o televisiones que no vemos pero suponemos siempre encendidas, grabaciones de spots, culebrones y demás programas delirantes que parodian la televisión más casposa. Da la sensación de que con ellas, el director quiso quitarse unos cuantos fantasmas de encima, cargando contra el mundo de la farándula, los medios, la cultura institucional y la cultura popular en general.

casa6

La brutal secuencia de la paliza de Carmen Carrión a Susana Kerr, la hermana retrasada. Muy mal rollo.

La desintegración de esta familia disfuncional nos remite en cambio a un registro muy diferente, un drama devastador e incómodo, casi bergmaniano, que a pesar de lo explícito de muchas de las escenas, da la sensación de esconder muchas más miserias de las que muestra. Si la vida cotidiana de esa familia transcurre entre masturbaciones constantes, polvos abortados, humillaciones y azotes a diestro y siniestro, qué será lo que realmente les atormenta, se pregunta el espectador. El sexo parece ser la única forma de amor que conocen y por eso la practican entre unos y otros sin tabúes, aunque Desdémona (Lina Romay como Candy Coster) querría recibir ese amor de su padre más que de ninguna otra persona, y pese a sus insinuaciones, su padre no está dispuesto a dárselo. Por eso cuando ve a su padre follando con Dulcinea, en su rostro vemos sufrimiento y soledad que sólo puede mitigar la masturbación. Tony Skios, el cazador que llega inesperadamente del exterior, parece ser el cambio que todos estaban esperando, de hecho su llegada introduce cierta “normalidad” en la película (dejamos de oír el ruido de la tele, por ejemplo), pero eso sólo servirá para devolver a la realidad a esa familia que no quería darse cuenta de su propia podredumbre, precipitándola al trágico final. Algunos han visto en este cazador una figura como la de Terence Stamp en TEOREMA de Pasolini, una figura divina o diabólica –según gustos– que les hace replantearse su existencia y les empuja a actuar en consecuencia.

Otros han hablado de Buñuel como influencia en LA CASA… y quizá la conexión buñueliana venga por Jean-Claude Carrière, guionista de BELLE DE JOUR o EL DISCRETO ENCANTO DE LA BURGUESÍA, con quien Jess ya había trabajado antes: “Carrière alcanzó pronto un prestigio tan grande que yo no me podía permitir pagar sus tarifas, aunque a mí me hubiese hecho un precio especial por amistad. Trabajamos muy cómodos juntos, está aún más loco que yo y los resultados se reflejan en las películas. Un día, mientras esperábamos en un café de París a (Serge) Silberman, le propuse escribir una historia, en lugar de esperar haciendo el gilipollas; pues empezamos y de ahí salió un guión que me regaló, con él que hice LA CASA DE LAS MUJERES PERDIDAS. Recientemente he utilizado ese mismo punto de partida para una de mis últimas películas BROKEN DOLLS.” (2)

casa5


casa3

La fotografía crepuscular de Juan Soler abre y cierra el film con esos bellísimos horizontes infinitos a los que nos tenía acostumbrados en la época, pero durante el resto de la película, que ocurre prácticamente en claustrofóbicos interiores, se las ingenia para encuadrar a muchos personajes en un mismo plano, jugar con la profundidad de campo en habitaciones muy pequeñas, y recrearse en primeros planos de los rostros de Lina Romay y de Carmen Carrión (Dulcinea). La fragilidad del rostro de Lina, pícaro e inocente a la vez, se enfrenta a la dureza aterradora del rostro de la Carrión, que aparece más malvada que nunca, como una madrastra de cuento. Este duelo de primeros planos es sin duda uno de los aciertos visuales de LA CASA DE LAS MUJERES PERDIDAS. En esta ocasión, sin embargo, no es la imagen lo que más utiliza Jess Franco para experimentar, sino el sonido diegético, como esa escena en la que Carmen Carrión somete a Lina obligándola a que le bese los pies y el coño mientras escuchamos publicidad inventada de detergentes y de coches con frenéticos jingles de sintetizador. El efecto es perturbador, cómico y desagradable al mismo tiempo. El crítico Alain Petit lo ha comparado con el uso que hacía del género publicitario Pedro Almodóvar en sus primeras películas, si bien lo que en Almodóvar era pura burla, en Franco adquiere tintes más cínicos y perversos.

LA CASA DE LAS MUJERES PERDIDAS es un film amargo, a ratos grotesco y a ratos patético, donde las líneas de humor más que aliviar al espectador parecen enrarecer aún más la atmósfera, fría y malsana como esa “Sonata Invernal” que suena intermitentemente. Sin duda, uno de los títulos más bizarros de este fascinante periodo. Fue editado en video en los 80 pero hoy es casi inencontrable, no sabemos por qué razón este título se descolgó de la reedición que sacó King Video en los 90 de gran parte del catálogo de la Golden Films. Una copia pirata de una hora escasa de película circulaba hace años por los circuitos de intercambio VHS, y de momento no hay noticias su publicación en DVD.

7998532

 (1)   Entrevista de Jordi Costa para el libro “Cine Fantástico y de terror español 1900-1983” (Donostia Kultura, 1999)

(2)   Entrevista de Chus y Al Pereira para Francomanía.

casa1

Written by Álex Mendíbil

2 diciembre 2008 a 2:59 PM

14 comentarios

Subscribe to comments with RSS.

  1. Hola Alex…Tienes la versión mas larga ???..Yo siempre he tenido esa de una hora….

    Saludos

    JoseADiego

    Jose Antonio Diego

    6 diciembre 2008 at 3:30 PM

  2. Would love to see this. The disintegration of a dysfunctional family unit is a key Franco trope and the matrix of his best films. How does this compare to the remake, BROKEN DOLLS? What interests me in his GOLDEN FILMS is their luminosity of color and effect.
    I’ll put a link to this on CINEMADROME. It would be great to have an English translation so that his many English speaking fans can read your review. Thanks.

    robertmonell

    6 diciembre 2008 at 9:24 PM

  3. ¡Hola a todos! Hago mi primer acto de presencia en este estupendo blog. La combinación entre la rareza del film, la calidad del texto (lo que es aplicable a los demás aquí) y la presencia de francomaniacos anglófonos que obviamente querrán leerlo ha motivado que haga esta traducción al inglés. Ruego que se excusen sus posibles defectos y espero sea del agrado de Alex Mendíbil, Robert Monell y muchos otros.

    Desdemona lives on a remote island with her strange family: her father Mario Pontecorvo, her stepmother Dulcinea and her mentally retarded sister Pulova. The background is one of endless radio and TV broadcasts of commercials and ridiculous programmes. Desdemona tries to ward off her boredom by masturbating, provoking her father or teaching her sister how to ‘play with herself. She even goes as far as asking her father if he would fancy raping her. The father and Dulcinea do not have a successful sex life and he would seem to be constantly haunted by his past. Mario is an expatriate Argentinean actor who claims to be a political refugee. Dulcinea hates her stepdaughters and will not stop at beating or abusing them if she deems it necessary. The family routine is interrupted with the arrival of a very virile hunter who will contribute even further to break down the family relationships. First, she fucks with the flighty Desdemona and Dulcinea herself is to later surrender herself to him in order to satisfy her sexual desires, while Mario has no choice but to look on helplessly at what is happening. It soon turns out that the hunter is really a journalist who is investigating Mario Pontecorvo’s life, and reveals that the latter’s stories about his being an exiled artist are false, following which he and Dulcinea flee from the island. At this point, Mario loses all contact with reality and, dressed in the uniform of a sixteenth-century Spanish soldier, he starts calling his daughter Ophelia and declaiming on the beach like a character out of Shakespeare, as he hears the imaginary applause of his theatre public. Now completely mad, standing by the sea, he takes his life with a dagger. As she walks on the shore, pushing her sister on a wheelchair, Desdemona comes to the realisation she will never leave the island.
    Possibly the least familiar of what is already one of the most obscure periods in Jess Franco’s career, which is saying a lot, this is a drama with touches of black comedy, satire, a great deal of touches, lots of aberrant sex and an overwhelming nihilism. The series of films produced by Emilio Larraga’s Golden Films company, ultimately amount to a veritable cycle, with its own, highly recognisable marks of identity. Made between 1981 and 1985, roughly speaking, with a staple skeleton crew and usually on Murcian or Andalusian locations, the Golden Films productions are noted for their Mediterranean seaside aesthetic (white houses, terraces, beaches, maritime horizons and a great deal of sun), as well as for a greater creative freedom than was usual. Incorporating elements from the commercially fashionable elements from the softcore trend at the time, Jess Franco was able to move within quite liberal formal parameters, which allowed him to experiment with images, compositions, focal lengths, or even with pacing, all to a larger extent than ever before. MACUMBA SEXUAL, GEMIDOS DE PLACER or LA MANSIÓN DE LOS MUERTOS VIVIENTES are just a few of the films of this period whose commercial career was sadly marred by poor distribution and an unfortunate producer.

    While the genres of these films vary considerably (fantasy, comedy, drama, children’s films), the Golden Films cycle always leaves an aftertaste of bitterness and decadence, a kind of quasi-metaphysical sense of disillusion that bears much on the locations and the architecture, as well as, I would go as far as saying, the agitated political and social climate in Spain in the early eighties. LA CASA DE LAS MUJERES PERDIDAS, in this sense, is, in the words of Jess Franco himself, “one of the most Spanish films I’ve ever made, and nobody has seen it”. (1) Early in the film, Antonio Mayans is seen reading out a copy of the film magazine FOTOGRAMAS (with an ad for the children’s film LAS AVENTURAS DE ENRIQUE Y ANA on the back cover), with many ridiculous news items on Julio Iglesias, the pop duo Los Pecos, TV personality Mari Cruz Soriano, the current Spanish premier Calvo Sotelo or Margaret Thatcher. And the soundtrack is full of sounds made by radio or TV sets which we don’t get to see, even if we assume that they’re on, with many commercials, soap operas and other outrageous programmes, all constituting a parody of TV at its trashiest. It looks as if the director was out get some themes that haunted him out his system, railing against the world of show business, the media, institutional culture and popular culture in general.
    The disintegration of this dysfunctional family, on the other hand, has reminiscences of quite a different register, a devastating, uncomfortable, almost Bergmanesque drama, which despite the explicitness of many scenes, gives the sensation of concealing far more squalor than it actually shows. If the everyday life of this family is one of constant masturbation, frustrated sexual encounters, humiliations and floggings, the viewer is led to wonder about what it is that is really tormenting these people’s minds. Sex would seem to be the sole manner of love they know about, which is why they have sex with another, free of any taboos, although Desdemona (Lina Romay, billed as “Candy Coster”) would want to get this love from her father, but despite her insinuations in this respect, he is not willing to give her that. That’s why when she sees her father screwing with Dulcinea, what we see on her face is a suffering and loneliness that only masturbation can mitigate. Tony Skios, the hunter that arrives unexpectedly from the outside, gives the impression of being the change everybody was waiting for. His arrival, in fact does bring a certain “normality” to the film (for one thing, we stop hearing the TV noises), but this will only serve the purpose of bringing that family that would not face its own rottenness back to reality, which leads to the tragic ending. Some have seen the hunter as a figure in the manner of Terence Stamp in Pasolini’s TEOREMA, a divine or diabolical figure – according to one’s taste – that makes them think about their very existence and pushes them to act accordingly.
    Others have mentioned Buñuel as the main influence behind LA CASA… and this Buñuelian connection may come from Jean-Claude Carrière, who had collaborated on the scripts of BELLE DE JOUR and EL DISCRETO ENCANTO DE LA BURGUESÍA, and with whom Jess had worked before: “Carrière soon became so prestigious that I could not afford employing him, even if he would have given me a special price for friendship. We worked very well together, for he’s even madder than I am, and the results show in his films. Once we were in this Parisian coffee house waiting for (Serge) Silberman, and I came up with the idea of writing a story instead of sitting around doing nothing. The result was a script that he eventually gave me as a gift, and this was what I used for LA CASA DE LAS MUJERES PERDIDAS. I’ve recently returned to the same premise for one of my latest films, BROKEN DOLLS.” (2)

    Juan Soler’s gloomy photography opens and closes the film with those beautiful infinite horizons that were so common in Franco’s films of the time, but for the rest of the film, mostly set in claustrophobic interiors, he seeks to frame many characters within the same shot, apply deep focus shooting to very small rooms, and linger on the faces of Lina Romay and Carmen Carrión (Dulcinea). The fragility of Lina’s face, simultaneously roguish and innocent, contrasts with the minatory harshness of Carrion’s, the actress looking more evil than ever, like some fairy-tale stepmother. This duel of close-ups is undoubtedly one of the film’s visual successes. On this occasion, however, it is not so much the image Franco experiments with as the diegetic sound, as in that scene in which Carmen Carrión subdues Lina, forcing her to kiss her feet and crotch as we hear a detergent and car commercials with frenetic synthesiser jingles. The effect is simultaneously disturbing, comic and unpleasant. The critic Alain Petit has compared this with the use made by Pedro Almodóvar in his first films, but what is mere spoofing in Almodóvar, acquires more cynical and perverse undertones with Franco.
    LA CASA DE LAS MUJERES PERDIDAS is a bitter film, sometimes grotesque and sometimes pathetic, whose elements of humour, rather than act as a relief for the viewer, tend to add a further edge of bizarreness to its cold, morbid atmosphere, as happens with that “Winter Sonata” that is intermittently heard throughout. It is undoubtedly one of the most bizarre films of this fascinating period. Edited on VHS in the 80s, it is now almost impossible to find, and we do not know of the reasons why it was removed from the reedition made by King Video of a great many of the Golden Films catalogue. A pirate copy covering barely an hour of the film has been available for years in the VHS trading circuits, and there is no news at present of a DVD release.

    Nzoog Wahrlfhehen

    7 diciembre 2008 at 11:53 PM

  4. Gracias Nzoog, eres un hacha traduciendo! Te lo agradezco de veras.

    Jose, la copia que pude ver está en la Biblioteca Nacional en un video beta. No se puede sacar de allí, pero creo que se puede solicitar una copia (pagando mucho, por lo visto).

    Robert, I’m not a big fan of BROKEN DOLLS, it doesn’t conserve the bitter and perverse atmosphere of LA CASA, and the work of the actors is very poor.

    Álex Mendíbil

    9 diciembre 2008 at 2:09 AM

  5. Great review, Alex! This is some of the best writing I have ever read on Franco, equal to the best of Alain Petit. You really mine his images in a way I appreciate. It does sound Bergmanesque. As DORIANA GRAY is also Bergmanesque. But it also sounds rather Godardian (cf NOUVELLE VAGUE) in terms of sound montage and a distanced tone. “Bunuel, Godard, Fritz Lang…their film’s aren’t outmoded” Necronomicon (1967)

    robertmonell

    9 diciembre 2008 at 2:41 AM

  6. I should also add that when I spoke by phone by Jess in 2005 he was surprised that I praised some of his GOLDEN FILMS productions. He said they were “very poor [cheap] and quickly made” but that he had total freedom within that setup. He also said that “many” had never been released at all due to the producer’s tax problems. He kept thanking me for my praise of them, it sounded like he couldn’t believe someone would like them as much as I did.

    robertmonell

    9 diciembre 2008 at 2:51 AM

  7. Wow, Robert! Thank you very much! I didn’t think of Godard watching LA CASA, but you are right about the sound montage, that’s very godardian. Golden Films really are some of my favourites but they still haven’t received the atention they deserve. Only DVD editions like Severin’s can fix that.

    Álex Mendíbil

    9 diciembre 2008 at 5:07 PM

  8. Osea que hay un video Beta de esta peli ???…Joer vaya sorpresa….Si algun dia vuelves por alli me gustaria que miraras la casa que la edito, asi seria mas facil intentar buscarla…

    Saludos

    Jose Antonio Diego

    14 diciembre 2008 at 8:35 PM

  9. Vi ayer Venus in Furs , me parecio increible a nivel visual, ahora, porque siempre Jess filmaba en Estambul en esa epoca?

    KUBRIK

    15 diciembre 2008 at 10:59 PM

  10. Pues yo juraría que era del sello Golden Films, caratula gorda con fondo amarillo chillón. Si la encuentras te pongo un monumento.
    Kubrik, no nos salgamos del tema del post por favor!

    Álex Mendíbil

    16 diciembre 2008 at 5:41 PM

  11. Pues a la caza de ella , pero claro cada dia esta mas complicado encontrar originales, aunque hace poco encontre AL OTRO LADO DEL ESPEJO y LILIAN LA VIRGEN PERVERTIDA…Tenia copias de ambas pero bastante malas pero ahora ya son copiejas en condiciones…A la cazaaaaaaaaaaa !!!!!!!!!!!!!!!!!

    Gracias Álex…

    Un saludo

    Jose Antonio Diego

    16 diciembre 2008 at 8:49 PM

  12. Efectivamente la edito Golden Films Internacional S.A….La edicion es del 29 diciembre de 1983…Haber como coño encontramos esto en estos tiempos…

    Saludos

    Jose

    Jose Antonio Diego

    16 diciembre 2008 at 8:55 PM

  13. Hola, yo tengo una copia de la pelicula en VHS, algun dia la pasare a digital

    osococacola

    29 diciembre 2009 at 11:42 PM

  14. not “Winter Sonata” but “AUTUMN sonata”
    thanks for some explanations
    i’ve even started to learn spanish to understand franco’s movies.
    i’ve translated several his movies into russian…

    seva1988

    26 mayo 2011 at 8:28 AM


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: